Deutsches
Zuständigkeiten innerhalb des OPVS-Projektes | weitere Informationen | ||
---|---|---|---|
Monika Studer
Spezialistin |
Deutsche Übersetzungen der Vitas patrum |
Link zur persönlichen Webseite
|
|
, |
Réjane Gay-Canton
Verantwortliche
(ERC Finanzierung)
|
Deutsche Übersetzungen des Pèlerinage de vie humaine von Guillaume de Digulleville ;
Büchlein der ewigen Weisheit von Heinrich Seuse (in Zusammenarbeit mit Barbara Fleith und José Van Aelst) ;
Deutsche Übersetzungen der Meditationes vitae Christi.
|
|
Barbara Fleith
Spezialistin |
Deutsche Übersetzungen der Legenda aurea ;
|
Link zur persönlichen Webseite
|
Englisches
Zuständigkeiten innerhalb des OPVS-Projektes | weitere Informationen | ||
---|---|---|---|
Florence Bourgne
Verantwortliche
|
Englische Übersetzungen des Pèlerinage de la vie humaine von Guillaume de Digulleville;
englische Übersetzungen der Legenda Aurea und der Vitas Patrum;
englische Fassungen der Somme le Roi.
|
|
|
Dirk Schultze Spezialist |
Englische Rezeption des Horologium sapientiae von Heinrich Seuse (in Zusammenarbeit mit Steven Rozenski). |
Link zur persönlichen Webseite
|
|
Aude Mairey
Spezialistin
|
Englische Übersetzungen der Meditationes Vitae Christi.
|
|
|
Steven Rozenski
Spezialist |
Englische Rezeption des Horologium sapientiae von Heinrich Seuse (in Zusammenarbeit mit Dirk Schultze) |
Link zur persönlichen Webseite
|
|
Stéphanie Kamath
Spezialistin
|
Französische Fassungen und Englische Übersetzungen des Pèlerinage de vie humaine von Guillaume de Digulleville (in Zusammenarbeit mit Géraldine Veysseyre und Florence Bourgne), besonders die französischen Handschriften des Pèlerinage de vie humaine in den USA |
||
Christel Nissille Spezialistin
|
Editor at the Herausgeberin des Glossar(s) der Dialekte der französischsprachigen Schweiz (www.gpsr.ch), Universität Neuenburg |
Französisches
Zuständigkeiten innerhalb des OPVS-Projektes | weitere Informationen | ||
---|---|---|---|
, |
Géraldine Veysseyre
Wissenschaftliche Leitung, Verantwortliche für die französischen Texte
(ERC Finanzierung)
|
Pèlerinage de vie humaine von Guillaume de Digulleville ;
Französische Übersetzungen der Legenda aurea (in Zusammenarbeit mit Olivier Collet, Anne-Françoise Leurquin-Labie und Marie-Laure Savoye) ; Französische Übersetzungen des Meditationes Vitae Christi von Johannis de Caulibus. |
Link zur persönlichen Webseite
|
, |
Audrey Sulpice
"Ingénieur d'études" ('Wissenschaftliche Mitarbeiterin') (ERC Finanzierung, 2010-2013) |
Französische Übersetzungen des Horologium sapientiae von Heinrich Suse ;
Quellen Kartäuser in La Somme le Roi ;
Kartäuser-Manuskripte.
|
|
Olivier Collet
Spezialist
|
Französische Übersetzungen der Legenda aurea (in Zusammenarbeit mit Anne-Françoise Leurquin-Labie, Marie-Laure Savoye und Géraldine Veysseyre).
|
|
|
Marie-Laure Savoye
Spezialistin
|
Italienisches Corpus ;
Französische Prosaübersetzungen der Vitas patrum ; Französische Übersetzungen der Legenda aurea (in Zusammenarbeit mit Olivier Collet, Anne-Françoise Leurquin-Labie und Géraldine Veysseyre) |
|
|
Anne-Françoise Leurquin-Labie
Spezialistin
|
Bruder Laurent, La Somme le roi ;
Französische Übersetzungen der Legenda aurea (in Zusammenarbeit mit Olivier Collet, Marie-Laure Savoye und Géraldine Veysseyre). |
|
Niederländisches Sprachgebiet
Zuständigkeiten innerhalb des OPVS-Projektes | weitere Informationen | ||
---|---|---|---|
, |
Joost Robbe
Verantwortlicher (parzielle ERC Finanzierung in 2011) |
Niederländische Übersetzungen der Legenda aurea,
Heinrich Seuse (in Zusammenarbeit mit José van Aelst), Niederländische Übersetzungen von La Somme le roi. |
|
, |
José Van Aelst
Spezialistin (vacations financées par l'ERC en 2011) |
Büchlein der ewigen Weisheit von Heinrich Seuse (in Zusammenarbeit mit Barbara Fleith und Réjane Gay-Canton) |
Link zur persönlichen Webseite
|