Bibliographie

Trier par:
Titre
|
Date
|
Clé
|
Genre

Le Briz et Veysseyre (éd.), 2010
Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codicologie, esthétique, Etudes médiévales de nice (11), Turnhout, Brepols, 2010.(Etude)

Bourgne, 2012
Calling a Spade a Spade: Allegorical Tools in the Pilgrimage of the Lyfe of the Manhode and Chaundler’s Liber apologeticus, in : Études Anglaises, 66, 2012 (édition de 2013) : p. 323-340.(Etude)

Van Aelst, 2014
Compassie, het geneesmiddel voor een koud hart. Maria in de Honderd artikelen van Henricus Suso (ca. 1295-1366), in : Madoc, 28, 2014.(Etude)

Le Briz-Orgeur et Veysseyre, 2010
Composition et réception médiévale de la lettre bilingue de Grâce de Dieu au Pèlerin (Guillaume de Digulleville, Le Pèlerinage de l'âme, vers 1593-1784), in : Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codicologie, esthétique, éd. Stéphanie Le Briz et Géraldine Veysseyre, Etudes médiévales de nice (11), Turnhout, Brepols, 2010 : p. 283-356.(Etude)

Robbe, 2007
David van Bourgondië en het Speculum humanae salvationis. Een nieuw perspectief op de invoering van de boekdrukkunst in de Noordelijke Nederlanden, in : Millennium, 21 (1), Millennium, 2007 : p. 39-57.(Etude)

Fleith, Gay-Canton et Veysseyre, 2014
De l’(id)entité textuelle au cours du Moyen Âge tardif (XIIIe-XVe siècle), Paris, Classiques Garnier, 2014.(Etude)

Robbe, 2010
Der mittelniederländische Spieghel onser behoudenisse und seine lateinische Quelle : Text, Kontext und Funktion, Niederlande-Studien, 48, Münster-New York-München-Berlin, Waxmann, 2010.(Etude et édition)

Sulpice et Veysseyre, 2016
Donner à lire la Passion du Christ en moyen français : étude comparative de l’Orloge de Sapience (1339) et des Meditations traduites par Jean Galopes (1420-1422), in : La traduction. Pratiques d'hier et d'aujourd'hui. Actes du colloque des 10 et 11 mai 2012, éd. Joëlle Ducos et Joëlle Gardes Tamine, La traduction. Pratiques d'hier et d'aujourd'hui. Actes du colloque des 10 et 11 mai 2012, éd. Joëlle Ducos et Joëlle Gardes Tamine, Paris, Champion, 2016 : p. 49-74.(Etude)

Veysseyre et Le Briz-Orgeur, 2015
Dérimer la lettre bilingue de Grâce de Dieu (Guillaume de Digulleville, "Le Pèlerinage de l'âme", v. 1593 à 1784). Jean Galopes et ses mises en prose française et latine d'un morceau de bravoure, in : Le Moyen Français, 76-77, "Plus agreable a lire en prose que en rime" ? Vers et prose en moyen français, éd. Catherine Croizy-Naquet et Michelle Szkilnik, Montréal, 2015 (édition de 2016) : p. 185-211.(Etude)

Gay-Canton, 2012
Entre dévotion et théologie scolastique. Réceptions de la controverse médiévale autour de l'Immaculée Conception en pays germaniques, Bibliothèque d'histoire culturelle du Moyen Âge, 11, Turnhout, Brepols, 2012 (édition de 2012a).(Etude)

Page suivante